Dorde i himera
sub - 02.02.2008

 

Dorde i himera

Himera (grc. Χ?μαιρα, Khímaira; hrv. zmijolav) u grckoj mitologiji pustinjska je neman u Likiji, spada u

legendarne zvijeri. U prenesenom znacenju: neostvariva zamisao, mašta, tlapnja, san, prividenje, sablast.

Dorde je - moj drug Dorde, garant svi imaju jednog takvog

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danas sam morala da idem na jedno mesto da se nadem s nekim ljudima da razgovaramo o nekim stvarima, a pošto je vreme tiho i bez vetra, to je sve što u ovom dnevnickom zapisu mogu da kazem o tom današnjem dogadaju.

 A na razgovoru je bio i Dorde.

 E, o razgovoru sa njim - mogu da pricam i pišem koliko mi volja.

 Dorde i ja smo drugovi i radimo zajedno vec odavno. On ima zabavnu sposobnost da "iz potpune nevezuše" zapocne pricu o nekoj temi, bez obzira cime se bavili sve do tog trenutka.

 Danas me je, iznebuha, upitao:

 - Kako se zove ona   Borhesova prica o tome da bica i stvari postoje samo dok ih neko pamti, ona o zaboravu, je l` znaš?"

 Kroz glavu mi samo proleti "o, evo ga opet!", a glasno izgovorim:

 - Mani se tlapnji, radi!

 I - pogrešim, naravno, takvu vrstu nesmotrenog  odgovora on uvek ocekuje od mene, da bi šašava nit price mogla biti nastavljena. Tada (ne bez malog trijumfa :)  ustaje ili menja polozaj da bi dokazao da je sa poslom za trenutak gotovo i nastavlja:

- Šta tacno znaci rec "tlapnja"?

Taj trenutak je mesto "poslednje odbrane" i znam da ne smem da ga propustim:

- Mani me, Dorde, citao si Krleze koliko i ja, znaš nam jezik koliko i ja, samo sad neceš da radiš koliko i ja, ne smaraj!

- Ne, ozbiljno te pitam, daj mi neki sinonim.

I, naravno - odustajem, smejem se, izgovaram mnogo reci koje ne mogu da se napišu i nameštam se i ja udobnije za caskanje:

- Fantazija, eto ti jedan sinonim, ti si spomenuo Borhesa, ja sam rekla "tlapnje", sve to nema veze, hajde sada da završimo posao. (tu se vec oboje smejemo)

- Kakva fantazija? Na kakvu fantaziju si pomislila?

- Fantazmagoricnu, a bez pravog ili ikakvog sadrzaja fantaziju, besmislenu fantaziju, ispraznu, otkud znam ?! Tlapnja je tlapnja, uzaludnost, ono "sam smisliš, nema veze sa mozgom" fantazija, bezvezna...izmišljeno i zamišljeno, a nekorisno, nepostojece, šta hoceš da ti kazem?

- `Ajmo guglati da proverimo, skloni papire. Ne bih ja rekao da si ti u pravu.

I onda nam je "google" napravio petlju. Višecaovnu i beskrajno zanimljivu.

Trazeno znacenje "tlapnje" odvelo nas je do "vanita (vanity)", pa do "fantazija" (he-he!), a onda do reci "chimera" koja nas je odvela do "Himera" , pa na Lycos i pravo u grcku mitologiju. Izmedu je bilo i Krleze i Matvejevica i Krizanica i ko zna cega sve ne...

Stigli smo i do liste svih istorijskih izvora koji su nas vratili u gimnazijske i druge lekcije:

The myths of Chimera can be found in Apollodorous' Library (book 1), Homer's Iliad (book 6); Hyginus Fabulae 57; Ovid's Metamorphoses (book VI 339; IX 648) and Hesiod's

Theogony 319ff.

Virgil, in the Aeneid (book 5) employs Chimaera for the name of

Gyas' gigantic ship in the ship-race, with possible allegorical significance in contemporary Roman politics.

O filmovima, muzici, spotovima, poeziji, video - kompjuterskim igrama i slicnim stvarima koji dele ime "Himera" i da ne govorimo.

Podsetili smo se i meni najmaštovitije upotrebe te prastare reci:

George Elliot, (Dorde nije propustio laku digresiju o tome da njih dvojica imaju ista imena, naravno!) kanadski matematicar je govorio o
"Himeri" u svojim predavanjima:

His famous lecture spoke of the serpent tail of Chimera passing through to the lion head of Chimera as a metaphor for inner automorphisms of C*-algebras passing through homomorphisms of C*-algebras.

E, onda je nastupilo otkrice kojem se Dorde mnogo obradovao, a cini ga slika koju sam postavila uz tekst i sledece recenice koje objašnjavaju i opisuju tu sliku.

A Greco-Roman mosaic recently unearthed in

Syria  indicates that the famous medieval scene of St George and the Dragon was derived from ancient Greco-Roman depictions of Bellerophon spearing the Khimaira from the back of Pegasos.

Z44.1 BELLEROPHON &
THE KHIMAIRA

Museum Collection: Recently excavated in the ruins of Palmyra, Syria
Catalogue Number: TBA
Type: Floor Mosaic
Context: 

Palmyra
Date: ca 260 AD
Period: Imperial Roman

The hero Bellerophon, riding on the back of the winged horse Pegasos, spears the Khimaira. The beast has the heads of a lion, goat and serpent. Bellerophon is dressed in a Persian suit. The hooves of Pegasos drip with water, for springs were said to sprout from his hoof-prints.
This classical figure set inspired Medieval depictions of St George and the dragon.

Lutajuci po petlji višeznacja (ili "višestrukih znacenja", drugacijijh znacenja, samostvorenih znacenja) jedne slucajno spomenute reci, naslušali smo se dobre muzike i, ipak, završili ceo planirani posao.

A kad se ceo dogadaj vec preselio u secanje na dan koji je protekao, ja sam se  setila da se uopšte nismo setili naslova Borhesove price o postojanju samo kroz pamcenje.

A mozda je samo posluzila svrsi, jer smo se usput i po petlji, setili svega raznog ostalog što nismo ni znali da li smo zaboravili...

Pomislih, mozda neko ipak zna naslov...

 

 
Objavila Gordana 2. februar 2008 22:55:30 | Permalink | 0 komentara